Collaborative Projects

Call for Proposals 2025: Processing and Securing Research Data in collaboration with Text+

Text+ is part of the German National Research Data Infrastructure (NFDI) with the goal of establishing a distributed research data infrastructure for humanities research data. At the current stage, it is focused on the data domains of digital collections, lexical resources, and editions.

The aim of this announcement was to continuously expand the offerings of data and services provided by Text+ and make them available to the research community in the long term. Alternatively, applications could be submitted that utilise the data and services available in Text+ specifically for innovative research questions. Likewise, own institutionalised and sustainable data centres with interfaces could be integrated into the technical infrastructure of Text+ in order to make the relevant data permanently available in the Text+ infrastructure. For software and other services, it was expected that the results will be provided under an open license, aligned with Text+ (contributing to coherence), and can be operated in the infrastructure in the long term. Following the FAIR and CARE principles was essential. According to the NFDI guidelines, only projects aiming at integration into the Text+ service portfolio were eligible for funding. The compilation and development of resources as such were to be financed with own funds.

Applications for funding could be submitted for one of the Task Areas: Collections, Lexical Resources, Editions, and the Task Area Infrastructure/Operation (see the description of the Work Areas in Text+). To prepare an application, a consultation with the respective Task Area is recommended. (The list of contact persons can be found at the end of this call for proposals.)

In this call for applications, multiple projects could typically be funded with a volume between EUR 35,000 and EUR 65,000. Additionally, an overhead of 22% was granted on the project sum. The project duration was tied to the calendar year 2026, and thus, it will be a maximum of 9 months (January to September); the transfer of unspent funds to the following year was not possible. After the completion of the funding, a project report is expected to be published on the Text+ website.

Any inquiries could be addressed to (office@text-plus.org). Further information on the application process see the FAQ.

Timeline

  • Earliest possible start of funding: January 1, 2026
  • Latest possible end of funding: September 30, 2026

Eligibility

Departments and working groups that have not yet been financially supported by Text+ but comply with the DFG funding guidelines for the NFDI (Section III (1)) were eligible to apply.

The evaluation process was led by the coordination committees of the relevant work areas. Members of the coordination committees who were involved in applications were excluded from the evaluation process for that year.

Funding required the conclusion of a subcontracting agreement within the framework of the fund transfer and cooperation agreement in the NFDI project with the Leibniz Institute for the German Language Mannheim as the main applicant institution of Text+. If the necessary conditions are met, especially a long-term and permanent contribution to the Text+ consortium beyond the cooperation project, an alternative was joining the fund transfer and cooperation agreement (and thus the Text+ consortium). However, repeated funding of the same project as a cooperation project was not possible.

Selection criteria

Applications were evaluated based on the following criteria:

  • Linking and integration into the Text+ infrastructure according to the FAIR and CARE principles and the expansion of the Text+ service portfolio regarding data or services within the funding period.
  • Relevance and innovation:
    • Potential scientific contribution of data or services.
    • Clear problem description and relevance to the working programs of the Text+ consortium.
    • Reusability and accessibility of data or services.
    • Scientific quality of the project.
  • Contribution to diversity and representativeness of the Text+ data offering.
  • Estimation of effort:
    • Appropriateness of the requested funding amount for realization.
    • Preliminary work and contributions of the applicants.

Contact

 

Call for Proposals 2025

One project from each Text+ Task Area, i.e. Collections (= Col), Editions (= Ed), Lexical Resources (= LR), and Infrastructure/Operations (= I/O), was considered.

  • Institution: Bavarian Academy of Sciences and Humanities
  • Project Leadership: Ines Röhrer
  • Task Area in Text+: Collections (Col)
  • Project link: FADE presentation (PDF)

The project aims at the structural and technical renewal of the database Early Modern Physicians’ Letters (1500–1700). Around 65,000 letter metadata records will be extracted from a non-interoperable format, sustainably prepared, and made permanently accessible via CorrespSearch, the Text+ Registry, and a new web platform.

  • Institution: KompetenzwerkD Saxon Research Centre and Competence Network for Digital Humanities and Cultural Heritage
  • Project Leadership: PD Dr. Franziska Naether
  • Task Area in Text+: Lexical Resources (LR)

The project aims to transform the database Ancient Egyptian Dictionaries in the Network in order to make important lexicographic foundations and research results of the ancient Egyptian language accessible to scholarship again. The Egyptian lemmata will be converted to Unicode (transcription and hieroglyphs) and linked to release 2.0 of the Thesaurus Linguae Aegyptiae.

  • Institution: University of Duisburg-Essen
  • Project Leadership: Dr. Thomas Schmidt
  • Task Area in Text+: Infrastructure/Operations (I/O) / Collections (Col)

The project prepares existing resources for the application of the TEI-based ISO standard ISO 24624:2016 – Transcription of spoken language. A multilingual demonstration corpus and code for processing transcripts will be integrated into Text+. This improves the documentation and usability of the standard and expands its user base.

  • Institution: North Rhine-Westphalian Academy of Sciences, Humanities and the Arts / University of Bonn
  • Project Leadership: Dr. Christian Prager
  • Task Area in Text+: Editions (Ed)
  • Project link: classicmayan.org

IDIOM+ opens up a hitherto underrepresented corpus on the script and language culture of the Classic Maya. The goal is to integrate the research data of the project Textdatenbank und Wörterbuch des Klassischen Maya (TWKM) into the Text+ infrastructure. An FCS-compatible API links RDF metadata, TEI/XML-encoded inscriptions, and JSON-based language data into a searchable, semantically enriched structure. The data are made accessible in a federated manner via SRU/SRW.

  • Institution: Institut für Translatologie gGmbH
  • Project Leadership: Prof Dr Oliver Czulo
  • Task Area in Text+: Lexical Resources (LR)

Starting from the monolingual Berkeley FrameNet, multilingual FrameNets are to be harmonised. A uniform FrameNet data format will be developed that integrates existing extensions such as G-FOL (English–German) and Kicktionary (English–French–Spanish–German). The resources will be converted to the new format, documented, and made freely accessible to promote the further development of cross-linguistic, frame-semantic data.


Call for Proposals 2024

One project from each Text+ Task Area, i.e. Collections (= Col), Editions (= Ed), Lexical Resources (= LR), and Infrastructure/Operations (= I/O), was considered.

Funded Collaborative Projects

  • Institution: University Library of the Free University of Berlin
  • Project Leadership: Dr. Cord Pagenstecher
  • Task Area in Text+: Collections (Col)
  • Project link: oral-history.digital

The project aimed to make interview holdings compiled in historical-research projects accessible within the infrastructure of the NFDI consortium Text+. As part of text+oh.d, metadata from interview archives and collections were recorded in the Text+ Registry via an OAI-PMH interface (Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting). In addition, transcripts of the multi-hour interviews were transformed into the ISO-compliant TEI-XML standard ISO 24624:2016 “Language resource management – Transcription of spoken language” and are available to researchers with appropriate access authorisation.

  • Institution: Friedrich-Alexander-University Erlangen-Nuremberg
  • Project Leadership: Dr. Rüdiger Arnzen
  • Task Area in Text+: Lexical Resources (LR)
  • Project link: glossga.bbaw.de

GlossGA (Glossarium Græco-Arabicum) is a research project documenting Greek–Arabic philosophical translations from the 8th–10th centuries. In 2025, the technical basis of the project was fundamentally revised. The existing data were structurally cleaned and unified, and an endpoint for the CLARIN-based Federated Content Search (FCS) was established. To set up the FCS endpoint, the LexFCS-Endpoint project on GitHub was used and the GlossGA data were converted into an XML format readable by this project.

  • Institution: Heidelberg Academy of Sciences and Humanities
  • Project Leadership: Dr. Frank Grieshaber
  • Task Area in Text+: Infrastructure/Operations (I/O)
  • Project link: normdaten.hadw-bw.de

At the centre of Hagrid is the construction of an aggregator infrastructure that automatically transfers person and place authority data (GND, Geonames) from two research projects of the Heidelberg Academy of Sciences and Humanities (Melanchthon Briefwechsel; Theologenbriefwechsel) into a central database and makes this data searchable for the scientific community via interfaces (APIs) and a website in compliance with the FAIR principles. Additional services are provided: a converter for various authority data (GND, Wikidata, Geonames, Pleiades), download of network data in GraphML format for analysis and visualisation with network visualisation software such as Gephi (Discovery Service), an OpenRefine interface, Beacon files for the complete or project-specific data holdings, and an experimental interface for the dynamic creation of Beacon files (Beaconizer Service) based on online repositories such as GitHub (TEI-XML data).

  • Institution: Julius-Maximilians-Universität Würzburg
  • Project Leadership: Prof. Dr. Fabian C. Moss
  • Task Area in Text+: Collections (Col)
  • Project link: fabianmoss.github.io/digimusth

The Text+ cooperation project DigiMusTh has built a digital text collection of music-theoretical writings from the 19th century on the dualism debate. The texts of this collection are of interest not only in terms of content but also formally, since in addition to “classical” text they contain musical notation, mathematical expressions, and diagrams. The (extensible) text collection created in the course of the project provides important insights into the dualism debate in the German-speaking world of the 19th century and at the same time exemplifies how the integration of different types of text can be achieved during digitisation and publication.

  • Institution: Academy of Sciences and Literature Mainz
  • Project Leadership: Prof. Dr. Andreas Kuczera
  • Task Area in Text+: Editions (Ed)

The cooperation project “LOD role modelling from the registers of Regestenwerke zum Mittelalter” (LRM) aimed to prepare the register data of central medieval Regestenwerke as Linked Open Data (LOD) and integrate them into the Text+ infrastructure. To this end, the heterogeneous registers of the Regesta Imperii, the Urkundenregesten des Königs- und Hofgerichts, and the Regesten der Mainzer Erzbischöfe were standardised, structured in TEI-compliant fashion, and ontologically modelled. A particular focus was placed on the semantic modelling of historical roles (e.g. issuer, recipient, impetrant) and on the technical provision via a SPARQL endpoint in the CultureKnowledgeGraph. The data encompass more than 240,000 lemmata on persons, places, institutions, and events of the European Middle Ages and are made accessible in a FAIR-compliant manner. Despite conceptual and disambiguation challenges in normalising dates and merging entities, essential foundations for sustainable, interoperable reuse in research and teaching were established.


Call for Proposals 2023

One project from each Text+ Task Area, i.e. Collections (= Col), Editions (= Ed), Lexical Resources (= LR), and Infrastructure/Operations (= I/O), was considered.

Funded Collaborative Projects

  • Institution: University of Cologne, Institute of Linguistics
  • Project Leadership: Prof. Dr. Birgit Hellwig, Dr. Isabel Compes
  • Task Area in Text+: Collections (Col)
  • Institution: Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Center for Research in the Ancient World
  • Project Leadership: Dr. Daniel Werning
  • Task Area in Text+: Lexical Resources (LR)
  • Project link: thesaurus-linguae-aegyptiae.de
  • Institutions: University of Wuppertal / Martin Luther University Halle-Wittenberg
  • Project Leadership: Prof. Dr. Patrick Sahle, Dr. Christian Speer
  • Task Area in Text+: Editions (Ed)
  • Project link: rotes-buch-goerlitz.de
  • Institution: Wismar University
  • Project Leadership: Prof. Dr.-Ing. Frank Krüger
  • Task Area in Text+: Infrastructure/Operations (I/O)
  • Project link: ScannedTables project page

Call for Proposals 2022

Each collaborative project is associated with the assigned Text+ Task Area, i.e. Collections, Editions, and Lexical Resources. Assignments to the Task Area Infrastructure/Operation were only possible from the 2nd call onward.

Funded Collaborative Projects

  • Task Area: Collections
  • Institution: University of Würzburg
  • Project Leader: Torsten Roeder
  • Task Area: Collections
  • Institution: German Institute for Adult Education
  • Project Leader: Kerstin Hoenig
  • Project link: ppa.die-bonn.de
  • Task Area: Collections
  • Institution: University of Bielefeld
  • Project Leaders: Berenike Herrmann, Alan Lena van Beek
  • Project link: KOLIMO corpus (fortext.net)
  • Task Area: Editions
  • Institution: Heidelberg Academy of Sciences
  • Project Leaders: Dieta Svoboda-Baas and Sabine Tittel
  • Project link: edition2LD project page
  • Task Area: Editions
  • Institution: University of Rostock
  • Project Leader: Ulrike Henny-Krahmer
  • Project link: pessoadigital.pt
  • Task Area: Editions
  • Institution: Leibniz Institute for European History (IEG)
  • Project Leader: Thorsten Wübbena
  • Project link: friedensvertraege.ieg-mainz.de
  • Task Area: Lexical Ressources
  • Institution: University of Trier / Göttingen Academy
  • Project Leaders: Ute Recker-Hamm, Ralf Plate, Jonas Richter
  • Project link: mhdwb-online.de
  • Task Area: Lexical Ressources
  • Institution: Sorbian Institute
  • Project Leader: Hauke Bartels
  • Project link: niedersorbisch.de
  • Task Area: Lexical Ressources
  • Institution: Bavarian Academy of Sciences
  • Project Leader: Adam Gitner
  • Project link: CGLO at BADW

FAQ

What is the goal of collaboration projects?

Collaboration projects within Text+ aim to expand the service portfolio of Text+. Text+ is open to new offerings and collaborators, not limiting itself to the offerings of initial partners. It can integrate additional data, services, and resources as part of its infrastructure. Applicants can become part of the Text+ network, participate in further infrastructure development, and benefit from ongoing developments. The funding period is 9 months (January to September 2026).

If a proposal for a collaboration project is not funded in one year, can the proposal be resubmitted in a later round? Can a proposal be submitted in subsequent rounds if funding was not possible earlier?

Certainly. During the project evaluation, a priority list of proposals is established, which can be approved until the respective budget for a funding round is exhausted. This does not necessarily mean that a project not funded in one year is ineligible for future funding. Of course, applicants can strengthen and update their proposals before resubmission. In specific cases, discussions with the coordinators of the respective Task Areas (see “Who can be contacted before submitting the application to align the planning and conception of collaboration projects with the requirements of Text+?” under the “Application Process” section) should be initiated.

Who can apply? Can students/Ph.D. candidates/initiatives submit an application?

Eligible applicants are departments and working groups who are not financially supported by Text+, but who meet the criteria laid down in the DFG funding guidelines for the NFDI (Section III (1), see https://www.dfg.de/formulare/nfdi100/nfdi100_en.pdf). Individual researchers and consortia of researchers (e.g., in joint projects) can submit proposals through their university or research institution if they belong to the institutions mentioned in the DFG guidelines. Many universities and research institutions have dedicated departments dealing with research funding and third-party projects. Researchers should contact the respective department at their home institution to clarify the conditions for submitting a proposal.

Can individual applicants submit a proposal, or are only teams eligible? Can two researchers submit a proposal?

There are no specifications regarding the size of a team conducting a collaboration project. However, eligible applicants are limited to departments and working groups who are not financially supported by Text+, but who meet the criteria laid down in the DFG funding guidelines for the NFDI (Section III (1), see https://www.dfg.de/formulare/nfdi100/nfdi100_en.pdf). Individual researchers and consortia of researchers (e.g., in joint projects) can submit proposals through their university or research institution if they belong to the institutions who meet the criteria in the DFG guidelines. In specific cases, discussions with the coordinators of the respective Task Areas (see “Who can be contacted before submitting the application to align the planning and conception of collaboration projects with the requirements of Text+?” under the “Application Process” section) should be initiated.

Can researchers from other countries participate in a proposal?

Researchers from abroad can contribute significantly to some projects, ensuring expertise beyond the national perspective. Their contributions can also be expressed through support letters. Recipients of funding are bound by the DFG’s funding regulations (see https://www.dfg.de/de/verwendungsrichtlinien-bedingungen-fuer-foerdervertraege-mit-der-deutschen-forschungsgemeinschaft-e-v-dfg-ueber-konsortien-im-rahmen-der-nationalen-forschungsdateninfrastruktur-246994). Additionally, only applications from eligible applicants will be considered (see DFG funding guidelines for the NFDI Section III (1), https://www.dfg.de/formulare/nfdi100/nfdi100_en.pdf).

Are further application rounds planned?

No, there is no further application round planned for the current project.

What role do professional associations play in the application process?

Professional associations and alliances play a crucial role in collaboration projects. As part of the plenary assembly, they are involved in the establishment and composition of committees that prioritize proposals and accompany the announcement. Moreover, associations and alliances can support project proposals by providing their own assessments of the project proposals through support letters.

How long should the application be?

The application template includes information on page numbers for individual sections of the application. This template serves to provide a quick overview of submitted projects during the evaluation process. The page numbers also serve as indications of the extent of each section. Applicants should align with the specified page limits. In specific cases, questions can be clarified with the coordinators of the respective Task Areas (see “Who can be contacted before submitting the application to align the planning and conception of collaboration projects with the requirements of Text+?” under the “Application Process” section).

Who can be contacted before submitting the application to align the planning and conception of collaboration projects with the requirements of Text+?

Applicants who can assign their project proposal to one of the domains (Collections, Lexical Resources, Editions, Infrastructure/Operations), should contact the coordinators for the relevant Text+ domains as listed below. If you cannot clearly assign your contribution, contact the coordinator of your choice; the coordinators will then decide between them who would be available as a contact person for you.

Questions can also be addressed to the Text+ Office (office@text-plus.org).

How are applications evaluated?

Applications can be assigned to a specific Task Area that corresponds to their thematic focus in advance, and applicants can seek advice during the application process. The final allocation to a Task Area for the evaluation process is carried out by the Scientific Board of Text+. Text+ conducts the evaluation process involving external evaluators and evaluators from the respective committees, who prioritize the project proposals for each Task Area. If necessary, expertise from other Task Areas may be considered, with the Operations Coordination Committee specifically examining applications for technical feasibility and integrability. Funding is granted based on the recommendations of the Text+ Scientific Board following a decision by the Text+ leadership group, taking into account all received applications and evaluations.

How extensive should the data that can be contributed within a collaboration project be?

As there are various types of data addressed by Text+, there can be no general statement such as “number of words”, “quantity of annotations”, or “file size in gigabytes”. In specific cases, discussions should be initiated with the coordinators of the respective Task Areas (see “Who can be contacted before submitting the application to align the planning and conception of collaboration projects with the requirements of Text+?” under the “Application Process” section).

Which data formats are accepted for data in collaboration projects with Text+ partners?

There is no definitive list of recommended and acceptable data formats. It is advisable to align with formats already used (and found to be suitable) by partners. There are also standard formats, such as those of the Text Encoding Initiative (TEI), W3C, and ISO. A general rule is that a format is easier to integrate if it aligns closely with the standard and can be easily converted into formats already used within Text+. In specific cases, discussions should be initiated with the coordinators of the respective Task Area (see “Who can be contacted before submitting the application to align the planning and conception of collaboration projects with the requirements of Text+?” under the “Application Process” section).

What does “Integration of data and services in Text+” mean?

Integration refers to measures through which data and services are made accessible to users of the Text+ infrastructure in the long term. This can be achieved, for example, by hosting the data in a repository provided by a Text+ partner. Another possibility is to operate a sustainable (certified) repository and connect it to Text+ through interfaces. Metadata is provided through respective interfaces. Integration also involves avoiding the need for post-digitization.

In the realm of software and services, integration means that other offerings from Text+ use these software and services, ensuring that the offerings are provided in Text+ in the long term. This can be achieved, for instance, by hosting the offerings at Text+ consortium partners or planning to further develop them in Text+ working groups.

If interesting data collections are discovered, how can they be made accessible via Text+? Can one suggest Text+ take care of the preparation and integration of data?

Text+ focuses on research data available in digital formats. Digitization by Text+ is currently not part of the service portfolio. If resource types are to be contributed that do not align with the focus of a Text+ data and competence center, one integration possibility is to establish a separate repository for these data types. Adopting offerings requires clarification of rights and long-term responsibilities.

What specifically does the conclusion of a cooperation agreement with the Leibniz Institute for the German Language entail?

Collaboration projects within Text+ are based on the usage guidelines of the DFG for NFDI consortia (see https://www.dfg.de/de/verwendungsrichtlinien-bedingungen-fuer-foerdervertraege-mit-der-deutschen-forschungsgemeinschaft-e-v-dfg-ueber-konsortien-im-rahmen-der-nationalen-forschungsdateninfrastruktur-246994). Cooperation and fund transfer in Text+ are regulated by the fund transfer and cooperation agreement, which is bilaterally concluded between the Leibniz Institute for the German Language and the respective partners. Partners conducting collaboration projects with Text+ either enter into a subcontractor agreement within the framework of the fund transfer and cooperation agreement or, if the conditions are met, become part of the Text+ consortium. The Text+ Office (office@text-plus.org) is available for questions regarding the agreement.

To which Text+ domain (Collections, Lexical Resources, Editions, Infrastructure/Operations) will a project proposal be assigned?

The structure of Text+ is based on the Task Areas of Collections, Lexical Resources, and Editions. Additionally, there is the overarching domain of “Infrastructure/Operations” (see the description at https://text-plus.org).

Which types of costs and expenses can be covered by the funding?

According to the funding guidelines of the DFG, staff expenses and direct project costs can be requested. In total, they should not exceed the amount of 65,000 euros. Capital goods (servers, computing equipment, workplaces, devices, etc.) are not eligible for funding.